home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 April / CHIP CD (4 - 2007).iso / beeld / screen / webswoon_1.0beta7.exe / locale / de / LC_MESSAGES / webswoon.po.bak < prev   
Text File  |  2005-06-06  |  10KB  |  430 lines

  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: WebSwoon 1.0\n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2005-06-06 20:01+0100\n"
  6. "Last-Translator: Igor Kouzmine <tamper@laposte.net>\n"
  7. "Language-Team: Olaf N÷hring <olaf2005@team-noehring.de>\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11. "X-Poedit-Language: German\n"
  12. "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
  13. "X-Poedit-Basepath: e:\\_progpython\\webswoon\n"
  14. "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
  15.  
  16. #: main.py:51
  17. msgid "Welcome to WebSwoon !"
  18. msgstr "Willkommen bei WebSwoon !"
  19.  
  20. #: main.py:67
  21. msgid "Start capture"
  22. msgstr "Aufnahme beginnen"
  23.  
  24. #: main.py:68
  25. msgid "Stop capture"
  26. msgstr "Aufnahme beenden"
  27.  
  28. #: main.py:70
  29. #: main.py:291
  30. msgid "Import URLs from file..."
  31. msgstr "URLs von Datei importierem..."
  32.  
  33. #: main.py:71
  34. msgid "Edit URLs list..."
  35. msgstr "URL Liste bearbeiten..."
  36.  
  37. #: main.py:73
  38. msgid "Configuration..."
  39. msgstr "Konfiguration..."
  40.  
  41. #: main.py:75
  42. msgid "Quit"
  43. msgstr "Ende"
  44.  
  45. #: main.py:76
  46. msgid "File"
  47. msgstr "Datei"
  48.  
  49. #: main.py:79
  50. msgid "Documentation..."
  51. msgstr "Dokumentation..."
  52.  
  53. #: main.py:81
  54. msgid "About..."
  55. msgstr "▄ber..."
  56.  
  57. #: main.py:82
  58. msgid "Help"
  59. msgstr "Hilfe"
  60.  
  61. #: main.py:106
  62. msgid "Status"
  63. msgstr "Status"
  64.  
  65. #: main.py:108
  66. #, python-format
  67. msgid "%s web sites loaded."
  68. msgstr "%s Webseiten geladen."
  69.  
  70. #: main.py:177
  71. msgid "Working..."
  72. msgstr "Arbeite..."
  73.  
  74. #: main.py:198
  75. msgid "Captures aborted."
  76. msgstr "Aufnahmen abgebrochen."
  77.  
  78. #: main.py:199
  79. msgid "Aborted."
  80. msgstr "Abgebrochen."
  81.  
  82. #: main.py:212
  83. msgid "Captures finished."
  84. msgstr "Aufnahmen beendet."
  85.  
  86. #: main.py:213
  87. #: main.py:309
  88. msgid "Finished."
  89. msgstr "Fertig."
  90.  
  91. #: main.py:246
  92. msgid "Starting captures..."
  93. msgstr "Aufnahmen beginnen..."
  94.  
  95. #: main.py:250
  96. msgid "Loop-mode is enabled"
  97. msgstr "Schleifen-Modus ist eingeschaltet"
  98.  
  99. #: main.py:266
  100. msgid "About"
  101. msgstr "▄ber"
  102.  
  103. #: main.py:281
  104. msgid "Configuration"
  105. msgstr "Konfiguration"
  106.  
  107. #: main.py:290
  108. msgid "All files"
  109. msgstr "Alle Dateien"
  110.  
  111. #: main.py:295
  112. msgid "Do you want to clear current URLs list before import ?"
  113. msgstr "Soll die derzeitige URL Liste vor dem Import gel÷scht werden?"
  114.  
  115. #: main.py:295
  116. msgid "Import"
  117. msgstr "Import"
  118.  
  119. #: main.py:308
  120. #, python-format
  121. msgid "%s web sites imported."
  122. msgstr "%s Webseiten importiert."
  123.  
  124. #: main.py:315
  125. msgid "Edit URLs list"
  126. msgstr "URL Liste bearbeiten"
  127.  
  128. #: main.py:330
  129. msgid "WebSwoon comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; please read included license text file."
  130. msgstr "WebSwoon kommt ohne Garantie. Dies ist freie Software die unter bestimmten Bedingungen weitergegeben werden darf; bitte lesen Sie die beiliegende Lizenzdatei."
  131.  
  132. #: main.py:345
  133. #: ws_configwindow.py:252
  134. msgid "Information"
  135. msgstr "Information"
  136.  
  137. #: main.py:348
  138. #: ws_configwindow.py:135
  139. msgid "OK"
  140. msgstr "OK"
  141.  
  142. #: main.py:423
  143. #, python-format
  144. msgid "Error : Unable to load the web site list file \"%s\"."
  145. msgstr "Fehler : Die Datei die die Liste der Webseiten enthΣlt kann nicht geladen werden \"%s\"."
  146.  
  147. #: main.py:426
  148. #: main.py:437
  149. msgid "Error"
  150. msgstr "Fehler"
  151.  
  152. #: main.py:426
  153. msgid ""
  154. "Unable to load the file containing the web sites list.\n"
  155. "A default file will be created."
  156. msgstr ""
  157. "Die Datei die die Liste der Webseiten enthΣlt kann nicht geladen werden.\n"
  158. "Eine Standarddatei wird erstellt."
  159.  
  160. #: main.py:437
  161. msgid "Unable to create a default web sites list file."
  162. msgstr "Eine Standarddatei die eine Liste mit Webseiten enthΣlt konnte nicht erstellt werden."
  163.  
  164. #: ws_browserwindow.py:62
  165. msgid "Auto-capture mode"
  166. msgstr "Auto-Aufnahme-Modus"
  167.  
  168. #: ws_browserwindow.py:71
  169. msgid "Capture now"
  170. msgstr "Jetzt aufnehmen"
  171.  
  172. #: ws_browserwindow.py:72
  173. msgid "Skip"
  174. msgstr "▄berspringen"
  175.  
  176. #: ws_browserwindow.py:73
  177. msgid "Abort captures"
  178. msgstr "Aufnehmen abbrechen"
  179.  
  180. #: ws_browserwindow.py:311
  181. msgid "HTTPS warning ignored (loading aborted)"
  182. msgstr "HTTPS Warnung ignoriert (Laden abgebrochen)"
  183.  
  184. #: ws_browserwindow.py:313
  185. msgid "Failure occurred during download"
  186. msgstr "Ein Fehler ist wΣhrend des Downloads aufgetreten"
  187.  
  188. #: ws_browserwindow.py:315
  189. msgid "Requested resource not found"
  190. msgstr "Angeforderte Ressource nicht gefunden"
  191.  
  192. #: ws_browserwindow.py:319
  193. #, python-format
  194. msgid "Error %s"
  195. msgstr "Fehler %s"
  196.  
  197. #: ws_browserwindow.py:330
  198. #, python-format
  199. msgid "%s on \"%s\""
  200. msgstr "%s auf \"%s\""
  201.  
  202. #: ws_browserwindow.py:336
  203. #, python-format
  204. msgid "%s on part \"%s\""
  205. msgstr "%s bei Teil \"%s\""
  206.  
  207. #: ws_browserwindow.py:504
  208. msgid "Converting and saving..."
  209. msgstr "Konvertiere und speichere..."
  210.  
  211. #: ws_browserwindow.py:563
  212. msgid " Done"
  213. msgstr " Fertig"
  214.  
  215. #: ws_browserwindow.py:629
  216. msgid "Done"
  217. msgstr "Fertig"
  218.  
  219. #: ws_browserwindow.py:603
  220. #, python-format
  221. msgid "Capturing %s"
  222. msgstr "Aufnahme von %s"
  223.  
  224. #: ws_browserwindow.py:608
  225. #, python-format
  226. msgid "Loading %s (%s/%s)..."
  227. msgstr "Lade %s (%s/%s)..."
  228.  
  229. #: ws_browserwindow.py:641
  230. #, python-format
  231. msgid "Waiting, captures will restart after %s minutes..."
  232. msgstr "Warte, Aufnahme wird nach %s fortgesetzt..."
  233.  
  234. #: ws_configwindow.py:29
  235. #: ws_configwindow.py:95
  236. msgid "Parameters"
  237. msgstr "Parameter"
  238.  
  239. #: ws_configwindow.py:31
  240. msgid "Delete all existing captures before to start"
  241. msgstr "Alle vorhandenen Aufnahmen vor Beginn l÷schen"
  242.  
  243. #: ws_configwindow.py:33
  244. msgid "Warning, enabling this option will delete all files in captures folder !"
  245. msgstr "Warnung, wenn diese Option eingeschaltet ist, werden alle Dateien aus dem Aufnahmeverzeichnis gel÷scht!"
  246.  
  247. #: ws_configwindow.py:35
  248. msgid "Update existing captures older than"
  249. msgstr "Aufnahmen aktualisieren die Σlter sind als"
  250.  
  251. #: ws_configwindow.py:38
  252. msgid "days"
  253. msgstr "Tage"
  254.  
  255. #: ws_configwindow.py:40
  256. msgid "h"
  257. msgstr "h"
  258.  
  259. #: ws_configwindow.py:42
  260. msgid "m"
  261. msgstr "m"
  262.  
  263. #: ws_configwindow.py:44
  264. msgid "Automatically restart captures when finished after"
  265. msgstr "Automatisch das Aufnehmen neu beginnen nach"
  266.  
  267. #: ws_configwindow.py:47
  268. msgid "minutes"
  269. msgstr "Minuten"
  270.  
  271. #: ws_configwindow.py:49
  272. msgid "Interface language"
  273. msgstr "OberflΣchen Sprache"
  274.  
  275. #: ws_configwindow.py:59
  276. msgid "Browser window"
  277. msgstr "Browser Fenster"
  278.  
  279. #: ws_configwindow.py:61
  280. msgid "Open browser window during captures"
  281. msgstr "Browser wΣhrend des Aufnehmens ÷ffnen"
  282.  
  283. #: ws_configwindow.py:64
  284. msgid "Start in auto-capture mode"
  285. msgstr "In Auto-Aufnahme-Modus beginnen"
  286.  
  287. #: ws_configwindow.py:67
  288. msgid "Browser window width"
  289. msgstr "Browser Fenster Breite"
  290.  
  291. #: ws_configwindow.py:69
  292. #: ws_configwindow.py:73
  293. #: ws_configwindow.py:99
  294. #: ws_configwindow.py:103
  295. msgid "pixels"
  296. msgstr "Pixel"
  297.  
  298. #: ws_configwindow.py:71
  299. msgid "Browser window height"
  300. msgstr "Browser Fenster H÷he"
  301.  
  302. #: ws_configwindow.py:75
  303. msgid "Ignorierte URLs (getrennt durch ;) :"
  304. msgstr "Ignorierte URLs (getrennt durch ;) :"
  305.  
  306. #: ws_configwindow.py:78
  307. msgid "Wait delay after page is loaded"
  308. msgstr "Verz÷gerung nachdem eine Seite geladen wurde"
  309.  
  310. #: ws_configwindow.py:81
  311. #: ws_configwindow.py:87
  312. #: ws_configwindow.py:259
  313. #: ws_configwindow.py:262
  314. #, python-format
  315. msgid "%s sec"
  316. msgstr "%s sek"
  317.  
  318. #: ws_configwindow.py:83
  319. msgid "Timeout delay for page loading"
  320. msgstr "Timeout beim Laden einer Seite"
  321.  
  322. #: ws_configwindow.py:89
  323. msgid "Display browser error window (Javascript warnings)"
  324. msgstr "Zeige Browser Fehler Fenster (Javascript Warnungen)"
  325.  
  326. #: ws_configwindow.py:91
  327. msgid "Disabling this option may prevent some web sites requiring an user action to be loaded (ie. https wrong certificate confirmation, etc.)"
  328. msgstr "Aussschalten dieser Option k÷nnte einige Webseiten hindern geladen zu werden die eine Benutzeraktion erfordern (z.B. BestΣtigung fⁿr ein falsches https Zertifikat, etc.)"
  329.  
  330. #: ws_configwindow.py:93
  331. msgid "Disable Javascript in browser (avoid blocking Javascript alerts)"
  332. msgstr "Disable Javascript in browser (avoid blocking Javascript alerts)"
  333.  
  334. #: ws_configwindow.py:97
  335. msgid "Capture image width"
  336. msgstr "Aufnahme Bild Breite"
  337.  
  338. #: ws_configwindow.py:101
  339. msgid "Capture image height"
  340. msgstr "Aufnahme Bild H÷he"
  341.  
  342. #: ws_configwindow.py:105
  343. msgid "Remove window border and scrollbar on captures"
  344. msgstr "Entferne Fenster Rahmen und Rollbalken beim Aufnehmen"
  345.  
  346. #: ws_configwindow.py:108
  347. msgid "Capture image format"
  348. msgstr "Aufnahme Format"
  349.  
  350. #: ws_configwindow.py:121
  351. msgid "Capture file name format"
  352. msgstr "Dateiformat der Aufnahmen"
  353.  
  354. #: ws_configwindow.py:123
  355. msgid "Please read documentation for more information about parameters."
  356. msgstr "Bitte lesen Sie die Dokumentation um mehr Informationen zu den Parametern zu erhalten."
  357.  
  358. #: ws_configwindow.py:125
  359. msgid "Save captures in folder"
  360. msgstr "Speichere Aufnahmen in Verzeichnis"
  361.  
  362. #: ws_configwindow.py:127
  363. msgid "Select..."
  364. msgstr "Auswahl..."
  365.  
  366. #: ws_configwindow.py:130
  367. msgid "Program"
  368. msgstr "Programm"
  369.  
  370. #: ws_configwindow.py:131
  371. msgid "Browser"
  372. msgstr "Browser"
  373.  
  374. #: ws_configwindow.py:132
  375. msgid "Captures"
  376. msgstr "Aufnahmen"
  377.  
  378. #: ws_configwindow.py:134
  379. msgid "Default"
  380. msgstr "Standard"
  381.  
  382. #: ws_configwindow.py:136
  383. msgid "Cancel"
  384. msgstr "Abbrechen"
  385.  
  386. #: ws_configwindow.py:148
  387. msgid "Select a folder :"
  388. msgstr "WΣhlen Sie ein Verzeichnis:"
  389.  
  390. #: ws_configwindow.py:252
  391. msgid "You need to restart program for changes to take effect."
  392. msgstr "Sie mⁿssen das Programm neu starten damit die ─nderungen wirksam werden."
  393.  
  394. #: ws_editurlwindow.py:30
  395. msgid "Web sites"
  396. msgstr "Webseiten"
  397.  
  398. #: ws_editurlwindow.py:32
  399. msgid "Address"
  400. msgstr "Addresse"
  401.  
  402. #: ws_editurlwindow.py:34
  403. msgid "Modify"
  404. msgstr "Erneuern"
  405.  
  406. #: ws_editurlwindow.py:35
  407. msgid "Insert as new"
  408. msgstr "Als neu einfⁿgen"
  409.  
  410. #: ws_editurlwindow.py:37
  411. msgid "Close"
  412. msgstr "Schlie▀en"
  413.  
  414. #: ws_editurlwindow.py:38
  415. msgid "Delete"
  416. msgstr "L÷schen"
  417.  
  418. #: ws_editurlwindow.py:39
  419. msgid "Browser..."
  420. msgstr "Browser..."
  421.  
  422. #: ws_editurlwindow.py:107
  423. msgid "Do you want to save the updated list on disk ?"
  424. msgstr "Soll die aktualisierte Liste gespeichert werden?"
  425.  
  426. #: ws_editurlwindow.py:107
  427. msgid "Save"
  428. msgstr "Speichern"
  429.  
  430.